Kedves Péter
Rási szerint (1Mózes 3:14.) valóban erről van szó: korábban voltak lábai, de büntetésből Isten elvette azokat, és azóta csúszik-mászik a kígyó. Mert más különben, miként jelentene büntetést, hogy „hasadon fogsz csúszni”? Vannak azonban kommentárok, akik más értelmet adnak ennek a mondatnak. Rabénu Böcháje (uo.) pl. úgy értelmezi a „hason csúszást”, hogy nagyon nehezen fog élelemhez/megélhetéshez jutni. Ami egyben jelentheti azt is, hogy bár korábban sem voltak lábbai, a megélhetés mégsem jött „hason csúszva”, hanem könnyen.
Üdvözlettel
K. Slomó