Nyolc nap – nyolc vers. Chanuka ünnepének minden napjára egy-egy verssel készültünk, melyeket a 20. század eleji magyar-zsidó költészet tárházából válogattunk. A mai napon Nagy Imre (szül.: Fischer Ignác, 1882–1941) hírlapíró, költő 1913-ban megjelent versét idézzük fel.

Nagy Imrét a szélesebb közönség elsősorban mint szellemes humoristát, Az Ojság főszerkesztőjét ismerték, azt viszont elsősorban csak a zsidó tisztelői tudták, hogy a sokszor pajzán szatíra mély érzésű versek farigcsálásával is foglalkozik. A tízes évektől az Egyenlőség olvasói rendszeresen találkozhattak Nagy Imre költeményeivel, melyek 1933-ban nagyobb nyilvánosságot is kaptak verseskötetének megjelenésével.

Régi lángok

 

Bús lapjain a históriának

a régi lángok fellobognak,

dárdás pribékek elrobognak

bús lapjain a históriának.

 

A szenvedés milliárd sorát

bevilágítja régi lámpa,

edzett lelkekben vak hit állta

a szenvedések milliárd sorát.

 

Csodás korszaknak csengő dalait

bocsátja szárnya ma az este,

hogy lelkünk újra megszeresse

csodás korszaknak csengő dalait.

 

Hűs ablakunkban kigyúl ma a láng,

emlékezni csudára be jó,

kinn az utcán lassan hull a hó

és ablakunkban kigyűl ma a láng.

 

S a néma éjben felkacag dalunk,

szebb dal nem volt tán soha, soha,

az élet mégsem oly mostoha,

ha régi dolgon felkacag dalunk.

 

Elolvassuk a nagyszerű regét,

zsidó lelkünk a hit bejárja,

ki Benne bízik, sose árva,

elolvassuk a nagyszerű regét.

 

És körülálljuk a büszke lángot,

hótiszta lesz a lelkünk tőle,

ez az est kínok pihenője,

ha körülálljuk a büszke lángot.

Cseh Viktor gyűjtéséből.

Források:

Nagy Imre, „Régi lángok.”, Egyenlőség, 1913. 32. évf. 51. szám melléklet, 2. old.

„Hirek – Nagy Imre versei.”, Egyenlőség, 1933. 53. évf. 27–28. szám, 28. old.

Megszakítás