Nyolc nap – nyolc vers. Chanuka ünnepének minden napjára egy-egy verssel készültünk, melyeket a 20. századforduló magyar-zsidó költészet tárházából válogattunk. A mai napon Roboz Andor (szül.: Rosenzweig Ármin, 1869–1945) műfordító, író 1899-ben megjelent versével kívánunk fényes ünnepet!

A chanuka-mécsek előtt

 

Lobogjatok, kicsiny mécsek,

Lobogjatok szépen,

Mintha szólna lobogásotok,

Szinte hallom, érzem.

… Lángotok most nyugodt, merev,

Alig-alig rebben,

Régi bánat, elnyomatás

Tükröződik ebben!

 

Fájó szívvel, elborongva

Nézem, nézem hosszan…

Én Istenem! Be sok részünk

Volt a bajba’, rosszban.

Én Istenem! Hát csak azért

Választád ki népünk,

Hogy a világ, egész világ

Csúfot űzzön vélünk!?

 

S míg a lelkem búba mélyed,

Chanuka-mécs lobban,

Megélénkül… libeg, lobog

Egyre-egyre jobban!

S szemem elé új kép tárul:

Új alakok, arcok,

Tespedésnek csendes helyén

Diadalmas harcok!

 

Csüggedt lelkem új erővel

Mozgatja meg szárnyát:

S elsöpri ím sötét napok

Vigasztalan árnyát!

Nem borongok sírgödröm,

Sem halottas ágyon,

Új reménység hevít által,

Küzdelemre vágyom!

 

Vén Izrael, örülj vélem,

Várd a jövőt bátran!

Chanukának mécsesében

Sorsod tükrét láttam:

S ha egy percig szíved, lelked

Alig dobban, lobban:

A másik hevül, szárnyal

Élénkebben, jobban!…

Cseh Viktor gyűjtéséből.

Forrás: Roboz Andor, „A chanuka-mécsek előtt.”, Egyenlőség, 1899. 18. évf. 48. szám melléklet, 9. old.

Megszakítás