A ladino, a zsidó-spanyol nyelv ma is élő kincsestár. Egyszerre őrzi a száműzöttség emlékeit és a zsidó nép humorát, bölcsességét, hitét.

A spanyolországi kiűzetést követő évszázadokban a szefárd zsidók nyelve, a ladino kötötte össze a közösségeket Törökországtól Hollandiáig. Bár ma már inkább csak az idősebb generáció beszéli, meleg dallama és sokszínű kifejezései ma is élnek és igazából bárki beillesztheti őket a mindennapi nyelvhasználatába. Rabbi Mendy Chitrik, isztambuli Chábád-küldött, összegyűjtött 10 olyan szót, amely nemcsak szép, de egy egész világot hordoz magában.

1. Kál – קאל – zsinagóga

A kál szó a héber káhál („közösség”) kifejezésből ered, és egyszerűen zsinagógát jelent. „Vámosz ál kál.” – mondják Isztambulban: megyünk a zsinagógába.

2. Dio – דיו – Isten

A ladino Dio elnevezése egyértelműen egyes számú, így kerüli el a spanyol Dios többes számnak tűnő formáját. A hagyományos ladino Éjn Kelokéjnu énekben így hangzik: non como muesztro Dio – „nincs olyan, mint a mi Istenünk”.

3. Kájádesz – קיאדיס – csend

A szó jelentése: „csendben maradni”. A középkori inkvizíció idején a zsidóknak sokszor valóban életbevágó volt, hogy kájádesz maradjanak.

4. Pászenszjá – פסינסיה – ladino nyelven nem csupán türelem

A ladino pászenszjá nem csupán türelem. A nehézségek elfogadásának, az Isten-i gondviselésbe vetett hitnek a kifejezése. Gyászolóknak gyakran kívánják: adjon Dio neked pászenszját.

5. Pezgádurász – פיזגדוראס – amikor minden „súlyos”

Ha valaki mindenben túlzást, problémát lát, akkor pezgado, azaz „nehéz”. Innen a pezgaduras: nehézség, terheskedés, a mindennapi élet humoros megfogalmazása.

6. Vázidurász – וזידוראס – ladino nyelven a nagy semmi

Kudarcos próbálkozás, üres beszéd vagy értelmetlen történet? Mindez vázidurász, azaz „semmi”, egy mosollyal kimondva.

7. Midrás – מידרש – a tanulás kis szobája

A ladino midrás a zsinagóga kisebb imaszobáját jelöli, a tanulás és a közösségi együttlét helyét, akárcsak a jiddis stiebel.

8. Ajeno – אז’ינו – a száműzött lélek szava

Az azseno jelentése: idegen. A szefárd zsidók számára ez a szó évszázadokon át az identitás része volt, „idegennek lenni” Spanyolországban, a Szentföldtől távol, majd új hazákban is.

9. Káminándo i ávlándo – קמיננדו אי אבלנדו – így mondják ladino nyelven a „majd kiderül”-t

Szó szerint: „sétálva és beszélgetve”. Valami olyasmit jelent, hogy nem kell elsietni a döntéseket, az élet úgyis megmutatja, merre vezet az út.

10. Háberesz buenosz – חביריס בואינס – hírek, amiket jó hallani

A héber beszurot tovot megfelelője: háberesz buenosz, vagyis jó hírek. Ezt kívánjuk egymásnak mindig, mindenhol. Ámen!

A borítóképen szaloniki zsidó nők láthatók. 

Kattintson ide, ha hozzá kíván szólni a Facebookon! További cikkeinket is megtalálja Facebook-oldalunkon.