A mesüge szó egyszerre játékos és sértő. Kultúrtörténeti utazásunkban kiderül, hogyan lehet a jiddis kifejezés egyszerre kedveskedő és becsületsértő jelzővé.

A mesüge jiddis szó szerint bolondot jelent, de jelentéstartalma jóval árnyaltabb ennél. Bár bírósági ítéletek is születtek arról, hogy sértő-e a kifejezés, a jiddis nyelv játékossága sokszor elfeledteti éles élét. Vajon valóban durva szó, vagy inkább kedvesen csipkelődő?

Singer: Mesüge

A mesüge egy jiddis szó, mely jelentése bolond, hülye. Aki nem otthonról hallotta, valószínűleg a Nobel-díjas zsidó író, Isaac Bashevis Singer Mesüge című regényéből ismeri a jelzőt.

Természetesen bolondnak, hülyének illetni valakit nem egy kedves dolog. Viszont kicsit másképp van egy jiddisül. A jiddisben van egy fajta játékosság, egyesek egyenesen a német paródiájának is tartják. De akkor vajon tényleg van a mesügének egy durva éle?

Sértő vagy nem sértő?

A kérdés egyáltalán nem újkeretű. Sőt, valóságos kultúrtörténeti érdekesség, hogy ennek eldöntése már 1889-ben is felmerült. A Pesti Hirlap is megírta Kapdebo Gyula aljárás-bíró döntését, amikor az az ügy került elé, hogy vajon a „mesüge” kifejezés becsületsértő-e vagy sem.

Két zsidó nagykereskedő sértegette egymást. Az egyik mesügének titulálta a másikat, mire a másik ganefnek (tolvaj) és gaunernek (szélhámos) hívta az egyiket. Na ez viszont meglepte az elsőt, hogy hát őt ilyen csúf jelzőkkel illetik, s azt mondta, hogy a mesüge szóban nincsen semmi becsületsértő.

A járásbíróság szakértői megvizsgálták az ügyet, s kimondták, hogy a mesüge épp oly becsületsértő, mint a ganef vagy a gauner. Így pedig a vádlottakat a 275. szakasz (kölcsönös becsületsértés) alapján felmentették.

Bírósági ítélet ide vagy oda, a mesüge szóban van nem kevés játékosság. Nem is meglepő, hogy a 19. században szinte csak élclapokban – mint a Bolond Istókban vagy Borsszem Jankóban – fordult elő.

A Zsidó Lexikon szócikke szerint

Végezetül pedig álljon itt egy autentikus forrásból, az 1929-ben megjelent Zsidó Lexikonból a mesüge jelentése:

„Mesugó (h.). Bolond, őrült. Vulg. kiejtéssel: mesüge. A veszedelmesebb bolond: mesüge metore (metórof) bomlott eszű. Ha ezzel a kifejezéssel illetik az eszeveszettet, akkor hozzáteszik: ki leojlom chaszdó, örökké tart az Ő (Isten) szeretete. Ez a pótlás valószínűleg abból a babonás hitből ered, hogy, mert rossz, baljóslatú, veszedelmes lezárni a mondatot. Még a liturgiában is érvényesül ez a felfogás azoknál a haftóráknál (l. Haftora), amelyek baljóslattal végződnek. A haftórát nem fejezik be a baljóslattal, hanem megpótolják a prófétai szakasz olyan mondatával, amelyet már elmondtak és amely jót jövendölt.”

 

Források: Ujvári Péter (szerk.), Magyar Zsidó Lexi- kon. Budapest: Zsidó Lexikon, 1929. 591. old. ¤ „Hirek – A mesüge!”, Pesti Hirlap, 1889. 11. évf. 342. szám, 10. old.

A borítókép illusztráció. Purimkor készült. GIL COHEN MAGEN / XINHUA / Xinhua via AFP

További cikkeinket is megtalálja Facebook-oldalunkon.