Szöveges tetoválások esetén az idegen szavak kiválasztásánál nem érdemes a Google fordítóra támaszkodni –ezt egy férfi a saját bőrén tapasztalta meg.

„Nem volt szívünk elmondani neki, mit jelent” – mondta Sruli Schochet, Los Angeles-i lakos arról a férfiról, akinek a karjára tévesen tetovált szövegről készült fénykép vírusszerűen terjed az interneten.

Schochet beszámolója szerint vásárlás közben figyelt fel a tetoválás viselőjére, aki kérdésére büszkén magyarázta el, hogy a karján szereplő héber írás „erőt” jelent – holott valójában az a „macesz” megfelelője. A férfi nem is sejtette, hogy a magára varratott szó az általában Pészach ideje alatt fogyasztott pékárut jelenti.

„Amikor elmondta, hogy szerinte a szó jelentése az erő, akkor az agyam elkezdett kattogni” – mondta a BuzzFeednek Schochet. „Létezik olyan jelentése a macesznek, amit nem ismerek? De utánanéztem, és nincs. Szegény srácot teljesen átverték”.

A szerencsétlen esetről szóló bejegyzést hétfői feltöltése óta több mint 3500-an osztották meg a közösségi oldalakon keresztül.

A fénykép készítője, Schochet bejelentette: szívesen segítene a férfinak online adományok összegyűjtésében, ha úgy döntene, hogy szeretné eltávolíttatni a tetoválást és felveszi vele a kapcsolatot. Ez már csak azért is előnyös lenne, mert a Tóra tiltja a tetoválást: „… bekarcolt jeleket ne tegyetek magatokon.” (3Mózes 19:28.)

Kép forrása: www.telegraph.co.uk

 

 

Megszakítás