Az őszi nagyünnepeket lezáró smini áceret és a Tóra örömünnepe egyszerre hordoz mély spirituális tartalmat és felszabadult örömöt, lezárva és újrakezdve a zsidó naptár legnagyobb ünnepi időszakát.

A zsidó nagyünnepek sorát a szukkot után következő smini áceret és szimchát Tóra zárja, amelyek különleges helyet foglalnak el a vallási évkörben. A smini áceret a gyász és az esőért való ima napja, amely még kapcsolódik a sátoros ünnephez, de már önálló jelentést hordoz. A szimchát Tóra pedig a Tóra éves olvasási ciklusának befejezését és újrakezdését ünnepli, tánccal, vidámsággal és közösségi összetartozással. Ez a két nap egyszerre ad lehetőséget a mély elcsendesedésre és a felszabadult öröm megélésére.

Így zárulnak a zsidó nagyünnepek

Október 13-án, hétfő este ünnepi gyertyagyújtás (Zsidó Naptár 6. old.). Félünnepi délutáni ima. Ünnepi esti ima. Valamennyi Ámidában és az asztali áldásban már nem a szukkot, hanem a smini áceret ünnepét említjük.

A heti Tóra-olvasás éves ciklusa a következő napon fejeződik be, de haszid szokás már ezen az estén is az Álénu záróima előtt megtartani a hákáfotot (körmenet), és hétszer körbetáncolni a Tóra-olvasó asztalt az összes Tóra-tekerccsel (404–407. old.).

Ünnepi kidust mondunk (340–342. old.) egy pohár borra, melynek a végén Sehechejánut mondunk. A sátorra való Lésév bászukká áldást ettől az estétől már nem mondjuk, annak ellenére, hogy még a sátorban étkezünk.

Smini áceret reggele

Október 14-én, kedd reggel ünnepi imarend. A Tóra-olvasásnál két Tórából olvasunk fel, öt embernek és a máftir. A Zsidó imakönyv 1996-os kiadásában, a 228. oldalon, a héber oldalról sajtóhiba miatt hiányzik a Könyörület tizenhárom tulajdonsága. Ez a 71. oldal alapján pótolható. A Mázkirt (349. old.), a halottainkért mondott imát általában az ünnep utolsó napjának reggelén a Tóra-olvasás után mondjuk el.

Ugyan smini áceret nem szukkot utolsó napja, a Mázkirt mégis ezen a napon mondjuk, mert a következő napi örömteli, szimchát tórai hangulathoz nem illik a gyász. Az a szokás, hogy erre az imára csak az marad a zsinagógában, akinek valamelyik szülője már nincs az élők sorában. 

A Muszáf ima előtt kihirdetjük, hogy mostantól esőt említünk az imában (350. old.), és ettől kezdve minden Ámidá második áldásában (például hétköznap reggel 58. old.) Másiv háruáchot („…aki szelet fúvat…”) mondunk. A kilencedik áldásban (61. old.) majd csak december 4-én este váltunk át a téli változatra. Muszáf Ámidá (350–359. old.).

A Muszáf Ámidá ismétlésekor az előimádkozó elkezdi a Tfilát gesemet, az esőért való imát (364. old.). A Játriách („Hozza már…”) bekezdéstől a közösség vele együtt mondja. Askenáz közösségekben az előimádkozó ehhez felveszi a kitlit. A Muszáf Ámidá ismétlésben Düchenolás (papi áldás – 360–361. old., részletesen lásd szeptember 23–24.).

Az ünnepi kidust (366. old.) még a sátorban mondjuk, és ott ebédelünk, de a sátorra való Lésév bászukká áldást már nem mondjuk. Délután búcsút veszünk a sátortól: bemegyünk a sátorba, és idén ott utoljára eszünk vagy iszunk valamit. Ünnepi délutáni ima.

Szimchát Tóra előestéje 

Október 14-én, kedd este gyertyagyújtás az ünnepre való tekintettel csak 18:44 után, és csak égő lángról történhet (Zsidó Naptár 6. old.). Gyertyagyújtáskor, illetve a kidusban ugyancsak mondunk Sehechejánu áldást. Ünnepi esti ima. Ezen a napon fejeződik be a Tóra-olvasás éves ciklusa, ezért talán ez az év legvidámabb ünnepe: Álénu záró ima előtt, hétszer körbetáncoljuk a zsinagógát az összes Tóra-tekerccsel, és akit csak lehet, megtisztelünk azzal, hogy Tórát vihet: ezzel azt a köteléket erősítjük meg, amely a zsidó népet a Tórához és az Örökkévalóhoz köti. Ez a tánc a hákáfot (404–407. old.).

Askenáz közösségekben ezen az estén a megfelelő helyre tekerik a másnap használatos három Tóra-tekercset. Ünnepi kidust mondunk (340–342. old.) egy pohár borra, melynek a végén Sehechejánut mondunk. 

Szimchát Tóra napja

Október 15-én, szerdán ünnepi imarend. Düchenolás (papi áldás – 360–361. old., részletesen lásd szeptember 23–24.) kivételesen a sáchárit imában van. Teljes Hálél (329–333. old.), utána hákáfot (404–408. old.). A Zsidó imakönyv 1996-os kiadásában, a 228. oldalon, a héber oldalról sajtóhiba miatt hiányzik a Könyörület tizenhárom tulajdonsága. A 71. oldal alapján pótolható.

Három Tóra-tekercsből olvasunk (részletesen lásd Naptár 80. old.). Ha a zsinagógában nincs három Tóra-tekercs, akkor a Máftirt az első Tórából olvassuk fel. A Tóra-olvasásnál a közösség minden férfitagját – még a kiskorúakat is –, akinek van zsidó neve, és el tudja mondani az áldást felhívjuk a Vözot hábráchá szakasz felolvasásához. Ha többen vannak a közösségben, akkor többször is megismételjük a szakaszt. A többi gyermeket egy felnőtt kíséretében (askenázoknál egy kifeszített tálit alatt) hívják fel a Tórához.

A felhívottak között három nagy megtiszteltetett van, akik a Tóra „vőlegényei”. A Tóra-olvasás utolsó felhívottja a chátán Torá, a Tóra-olvasás újrakezdésének első felhívottja a chátán Brésit, és a máftirnak felhívott a chátán máftir. A chátán Torának olvasva fejezzük be Mózes ötödik könyvét.

A befejezésekor azt kívánjuk, hogy legyen erőnk folytatni a tanulást: cházák cházák vönitcházék.

Amint befejezzük az egész Tóra utolsó szakaszának felolvasását, máris a Tóra elején folytatjuk a Teremtés leírásával, mutatva, hogy a Tóra tanulásának körforgása egy pillanatra sem áll meg. Amikor a chátán Brésitnek felolvassák a Teremtés hét napjának leírását, a közösség hangosan mondja, majd a Tóra-olvasó ismétli „és volt este, és volt reggel … nap.” Vájhi erev, vájhi voker jom… A „hatodik nap” végén az egész szombatról szóló résszel hangosan folytatjuk, amit a Tóra-olvasó szintén ismétel.

A Tóra-tekercsek visszahelyezése után Sziszu vöszimchu („Örvendjetek…” – 408. old.). Ünnepi Muszáf ima (350–359. old.). Az Ámidá ismétlésben nincs már Düchenolás, de az előimádkozó elmondja a papi áldást (358–359. old.). Ünnepi kidus (366. old.).  Este, az ünnep kimenetelével hétköznapi ima az Ámidában Átá chonántánu („Te ajándékoztad…” – 145. old.) betoldással. Hávdálá (Ünnepbúcsúztató – Zsidó Naptár 157. old.) csak borral, fűszer (böszámim) és gyertya (nér) nélkül.

Borítókép: Yin Dongxun / XINHUA / Xinhua via AFP.

Kattintson ide, ha hozzá kíván szólni a Facebookon! További cikkeinket is megtalálja Facebook-oldalunkon.

Megszakítás