A sémi nyelvcsaládba tartozó és a héberrel rokon arámi nyelv az ókorban és a középkor elején a közel-keleti népek közös nyelve volt. A babilóniai fogságból hazatérő zsidók is arámiul beszéltek, s a későbbiekben számos szent könyvet is arámiul írtak le, de a héber betűkészletet használva. Jó példa erre a Talmud vagy a misztikus tanításokat őrző Zohár. Sőt, egyes imáink, köztük a kádis is javarészt arámi nyelven szólal meg a mai napig a zsinagógákban.

Az arámi Láván (Vájécé)

Az első ősapa unokaöccse, a második ősapa unokatestvére és egyben sógora, a harmadik ősapa nagybátyja és egyben kétszeresen is apósa, ki az? Az aràmi Láván (Lábán), aki Cháránban, a Tigris és az Eufrátesz közé eső Arám Nácháráimban élt. Itt telepedett le Ávráhám apja, Terách családjával, miután elhagyták Ur Kászdim ősi városát. Ávráhám innen ment tovább … Olvass tovább

Az arámi nyelvet megőrizték a kurdisztáni zsidók

A zsidó közösségek a történelem folyamán más nyelvekre váltottak, s csak a kurdisztáni zsidók őrizték meg az arámit mindennapi nyelvként. A modern héber nyelv több arámi kifejezést is magába olvasztott, melyek közül tízet alább ismerhetnek meg:

  1. Áderábá: Éppen ellenkezőleg, pont fordítva.
  2. Chávrutá: Tanulópár. A jesivákban tanulópárok veszik át a tananyagot, alaposan megvitatva egymással a talmudi problémákat. A szóban felismerhető a cháver – barát kifejezés.
  3. Ágáv: Egyébként, mellesleg.
  4. Lichorá: Látszólag, úgy tűnik. Akkor is használhatjuk, ha bizonytalanok vagyunk valamiben és akkor is, ha finomabban szeretnénk közölni valamit.
  5. Ráchmáná liclán: A kegyelmes (Isten) óvjon attól! Valamilyen balszerencsés dolog említése után szokás használni ezt a kifejezést.
  6. Ábá/Imá: Apa/Anya. Az izraeli gyerekek ezeket az arámi eredetű szavakat használják, a héber áv és ém helyett.
  7. Téku: Döntetlen. Szó szerint annyit tesz, hogy maradjon ennyiben és a végső döntést nélkülöző talmudi viták zárulnak ezzel a kifejezéssel. Izraelben a döntetlenre végződő sporteseményeket is így nevezik.
  8. Beszijátá dismájá: Az ég segítségével. Vallásos zsidók e kifejezés kezdőbetűit (בס”ד) illesztik leveleik jobb felső sarkába, kifejezve abbéli hitüket, hogy minden az Örökkévaló akaratán múlik.
  9. Bár micva: A bár szó annyit tesz: valakinek a fia. A micva, vagyis vallási parancsolat fia az a 13. évét betöltő zsidó fiú, aki ettől kezdve már köteles a Tóra törvényei szerint élni s ezzel együtt a közösség teljes jogú tagjává válik. Egykor az apa-fiú kapcsolatot is így jelölték nevek esetén, pl. Rabbi Simon bár Jocháj, azaz Simon rabbi, aki Jocháj fia.
  10. Sáklá vetárjá: Adok-kapok, a talmudi viták egyik elnevezése, melyet időnként a modern héberben is használnak, amikor hosszas vitát vagy egyeztetést írnak körül.

Jó hír: a ladino nyelv él és virágzik

A ladino nyelv él és virágzik, állítják New Yorkban a hatodik New York-i Ladino Nap rendezői.

Megszakítás