A háború közepette, két év kitartó munka után készült el az első ukrán nyelvű Tóra.

A Tóra első ukrán nyelvű kiadása szimbolikus és történelmi jelentőségű: a háború sújtotta országban a zsidó közösség erőfeszítéseinek és kitartásának bizonyítéka. Moshe Azman főrabbi szerint ez a kiadás „nemcsak könyv, hanem a hit és az újjászületés jele” az ukrán zsidóság számára.

Tóra ukrán nyelven

Először fordították le és adták ki ukrán nyelven a Tórát, miután a háború és az orosz rakétatámadások többször is megakasztották a nyomtatási folyamatot. A projekt, amely több mint két éven át tartott, a Zsidó Közösségek Szövetségének (FJCU) irányításával valósult meg, és Mihajlo Sifrin harkivi nyomdatulajdonos valamint Mayer Stambler rabbi vezetésével fejeződött be.

A több mint tíz fordító és szerkesztő munkájával készült kötet első, néhány száz példányos kiadása szimchát Tóra ünnepére készült el, és már el is jutott az ország zsidó közösségeibe. Minden kötetben egymás mellett szerepel a héber és az ukrán szöveg.

„Ez történelmi pillanat, hatalmas segítség mindazoknak a zsidóknak, akik már nem beszélnek oroszul”

– mondta Levi Engelsman rabbi, a projekt egyik résztvevője.

Az ukrán nyelvű Tóra különösen fontos mérföldkő abban az országban, ahol a függetlenség óta a lakosság többsége fokozatosan áttért az ukrán nyelv használatára.

Történelmi pillanat

Moshe Azman, Ukrajna főrabbija így fogalmazott:

„Most először a modern Ukrajna történetében a Tóra ukránul is elérhető.

Ez a könyv a zsidó élet alapja, útmutató minden parancsolathoz és minden élethelyzethez.

Hálás vagyok mindenkinek, aki részt vett ebben a szent munkában, fordítóknak, nyelvészeknek és rabbiknak egyaránt. Ez valóban hatalmas lépés az ukránul beszélő zsidók számára.”

Ukrajnában ma mintegy 250 ezer zsidó származású ember él, közülük körülbelül 40 ezren azonosítják magukat aktívan zsidóként. 

Forrás: thejewishchronicle

Kattintson ide, ha hozzá kíván szólni a Facebookon! További cikkeinket is megtalálja Facebook-oldalunkon.

Megszakítás