Amikor a kivonulás ünnepe előtt, vagy közben más zsidókkal találkozunk, illik őket az adott időszaknak megfelelően köszönteni.  A peszách legfőbb jellegzetessége, hogy alapos munkával eltakarítunk és eltávolítunk otthonainkból minden kovászos élelmiszert, konyhánkat pedig kikóseroljuk, hogy alkalmas legyen az ünnepi ételek elkészítésére. Ezek meglehetősen nagy szakértelmet igénylő és embert próbáló feladatok. Éppen ezért a szokásos boldog ünnepet köszöntés helyett ezt mondjuk: boldog és kóser ünnepet kívánunk!

Héberül ez így szól:

חג פסח כשר ושמח!

Fonetikusan: Chág peszách káser veszáméách!

Jiddisül ezt mondjuk:

א כשר’ן און פרייליכן פסח!  

Hozzá tehetjük a szokásos ünnepi, illetve idén a szombati köszöntést is:

גוט שבת, גוט יום טוב!

Fonetikusan:

Á kosern un frejlichn peszách!  Gut sábesz, gut jantev!

Peszáchkor az ünnepnapok közötti időszakot félünnepnek, héberül chol hámoédnek nevezzük, melyeken – bizonyos megszorításokkal – végezhetünk hétköznapi munkát. Ekkor ez a formula szokásos:

Héberül:

מועדים לשמחה!

Erre így felelünk:

חגים וזמנים לששון!

Fonetikusan: Moádim leszimchá – Chágim uzmánim leszászon!

Jiddisül ezt mondjuk:

א גוט מועד!

Fonetikusan: Á gut mojéd!

Boldog és kóser ünnepet mindannyiunknak!

Forrás: Chabad.org

zsido.com