Hamarosan beköszönt ros hásáná, a zsidó újév, mutatjuk, hogyan illik köszönteni egymást ezen a különleges ünnepen.
Ros hásáná, a zsidó újév ünnepe, amikor akárcsak a polgári évfordulón, jókívánságokkal fordulunk egymáshoz. Héberül így hangzik, sáná tová (שנה טובה), vagyis ‘jó évet’.”
Ez a köszöntés a hosszabb formából származik, amely így hangzik: l’sáná tová u’metuká „jó és édes évet.” Mindennapi beszédben azonban többnyire a rövidebb változatot használjuk. A sáná tová köszöntés nemcsak az ünnep napjain, hanem előtte és utána is szokás.
Sefárd és mizráchi hagyományok
A szefárd és keleti zsidó közösségekben gyakori köszöntés: tizku l’shanim rabot – „érjetek meg sok-sok évet!”
Erre a férfiak így válaszolnak: tizkeh v’tihyeh v’orech jamim – „Érd meg és élj hosszú életet!”
A női változat: tizkee v’tihyee v’orech jamim.
Perzsa zsidók köszöntései
A perzsa zsidó közösségekben elhangzik a moádim sálom – „békés ünnepet!”, amelyre így felelnek: sad sal be salhaye khob – „érj meg száz jó évet!” Használják még a sale no mobarak („boldog újévet”) köszöntést is, mind a zsidó, mind a polgári, mind pedig a perzsa újév (nowruz) idején.
Perzsia északnyugati részén élő zsidók neoarámi nyelvjárásában a shatakhun brikhta hawya („boldog újévet!”) vagy az ‘ela brikhula („boldog ünnepet!”) a megszokott köszöntés. Egy másik helyi változat: rabba shanne shate matetun – „érjetek meg sok évet!”
Általános ünnepi jókívánságok
Más, általános ünnepi köszöntések is használatosak ros hásánákor:
- chág számeách – „boldog ünnepet!”
- gut jantev – jiddis köszöntés, jelentése: „jó ünnepet!” (a héber jom tov kifejezésből).
Bárhogy is köszöntjük egymást, a lényeg ugyanaz, a zsidó újévkor mindannyian egy jó, édes, áldásokban gazdag évet kívánunk szeretteinknek és barátainknak.
Kattintson ide, ha hozzá kíván szólni a Facebookon! További cikkeinket is megtalálja Facebook-oldalunkon.