אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ – minden kapudban, amelyeket az Örökkévaló, a te Istened neked ad. – מְלַמֵּד – Ez azt tanítja, – שֶׁמּוֹשִׁיבִין דַּיָּנִין – hogy bírákat kell kijelölni – לְכָל שֵׁבֶט וָשֵׁבֶט – minden egyes törzs – וּבְכָל עִיר וָעִיר – és minden egyes város számára.
וְשָׁפְטוּ אֶת הָעָם וְגוֹ’ – …hogy ítéljék a népet… – מַנֵּה דַּיָּנִין מֻמְחִים וְצַדִּיקִים – Hozzáértő és becsületes bírákat nevezzenek ki, – לִשְׁפּוֹט צֶדֶק – hogy becsületesen ítélkezzenek.

וְלֹא תָקִים לְךָ מַצֵּבָה, אֲשֶׁר שָׂנֵא יהוה אֱלֹהֶיךָ. (דברים טז, כב)
És ne állíts fel magadnak oszlopot, amit gyűlöl az Örökkévaló, a te Istened. (5Mózes 16:22.)
וְלֹא תָקִים לְךָ מַצֵּבָה – És ne állíts fel magadnak oszlopot… – מַצֶּבֶת אֶבֶן אַחַת – Egyetlen kőből való oszlopot, – לְהַקְרִיב עָלֶיהָ – hogy azon áldozatokat mutassanak be, – אֲפִלּוּ לַשָּׁמָיִם – akárha az Ég számára is.
אֲשֶׁר שָׂנֵא – …amit gyűlöl az Örökkévaló… – מִזְבַּח אֲבָנִים – Kövekből készült oltár – וּמִזְבַּח אֲדָמָה – vagy földből készült oltár – צִוָּה לַעֲשׂוֹת – az, amelynek [készítésére] az Örökkévaló parancsot adott, – וְאֶת זוֹ שָׂנֵא – ezt azonban gyűlöli, – כִּי חֹק הָיְתָה לַכְּנַעֲנִים – mert ez a kánaániták szokása volt. – וְאַף עַל פִּי שֶׁהָיְתָה אֲהוּבָה לוֹ – [És] noha becsben tartotta az ilyet – בִּימֵי הָאָבוֹת – az ősatyák idején, – עַכְשָׁו שְׂנֵאָהּ – ma mégis gyűlöli [az ilyen oszlopokat], – מֵאַחַר שֶׁעֲשָׂאוּהָ אֵלּוּ חֹק לַעֲבוֹדָה זָרָה – mert [a kánaániták] ezeket bálványimádó szokássá tették.

Megszakítás