1. Ádon olám áser málách, böterem kol jöcir nivrá. Löét náászá vöchefco kol, ázáj melech sömo nikrá. Vöácháréj kichlot hákol, lövádo jimloch norá. VöHu hájá, vöHu hove, vöHu jihje, bötifárá. VöHu echád vöén séni, löhámsil lo löháchbirá. Bli résit bli táchlit, völo háoz vöhámiszrá. VöHu Éli vöcháj goáli, vöcur chevli böét cárá. VöHu niszi umánosz li, mönát koszi böjom ekrá. Böjádo áfkid ruchi, böét isán vöáirá. Vöim ruchi gövijáti, Ádonáj li völo irá. | 1. אֲדוֹן עוֹלָם אֲשֶׁר מָלַךְ, בְּטֶרֶם כָּל יְצִיר נִבְרָא. לְעֵת נַעֲשָׂה בְחֶפְצוֹ כֹּל אֲזַי מֶלֶךְ שְׁמוֹ נִקְרָא. וְאַחֲרֵי כִּכְלוֹת הַכֹּל, לְבַדּוֹ יִמְלוֹךְ נוֹרָא. וְהוּא הָיָה, וְהוּא הֹוֶה, וְהוּא יִהְיֶה, בְּתִפְאָרָה. |
A Világ Urát,* aki uralkodott, mielőtt bármi létezőt megteremtett volna, már akkor Uralkodónak hívták, mikor kedve szerint létrejött minden. S mikor mindennek vége lesz, akkor is egyedül uralkodik majd a Félelmetes. Ő volt, Ő van és Ő lesz teljes díszében, Ő az egyetlen, és nincs más hozzá hasonlítható vagy társítható. Kezdet és vég nélkül Övé a hatalom és a tisztség. Ő az én Istenem, él az én Megváltóm, mentsváram a baj idején. Ő az én csodás megmenekülésem, osztályrészem bármikor, ha hozzá fordulok. Alváskor és ébredéskor kezébe teszem le lelkemet, s lelkemmel együtt testemet. Velem van az Örökkévaló, nem félek. (Reggeli Ima) |
|
2. Ál hászelá hoch vájécu mojim. | 2. עַל הַסֶּלַע הָךְ וַיֵּצְאוּ מָיִם. |
Rávert a sziklára, s vizet fakaszt nekik. (Ima esőért) |
|
3. Ám Jiszráel cháj, Od ávinu cháj. | 3. עַם יִשְׂרָאֵל חָי, עוֹד אָבִינוּ חָי. |
Izrael népe él, Atyánk is él még. |
|
4. Áná Hásem Ki áni ávdecho, áni ávdecho ben ámoszecho, Pitáchto lemoszéráj. | 4. אָנָּה ה’ כִּי אֲנִי עַבְדֶּךָ, אֲנִי עַבְדְּךָ בֶּן אֲמָתֶךָ, פִּתַּחְתָּ לְמוֹסֵרָי. |
Oh Örökkévaló – mert szolgád vagyok, szolgád vagyok, szolgálód fia, megoldottad kötelékeimet. (Zsoltárok 116:16.) |
|
5. Cávé jösuojsz Jáákojv. | 5. צַוֵּה יְשׁוּעוֹת יַעֲקֹב. |
Add meg Jákobnak segítséged! (Zsoltárok 44:5.) |
|
6. Éjmoszáj ko oszi már? lichsejofucu májonojszecho chuco. | 6. אֵימָתַי קָא אָתִי מַר? לִכְשֶׁיָפוּצוּ מַעְיָנוֹתֶיךָ חוּצָה. |
Mikor jön el az Úr (a Messiás)? Akkor ha a te forrásaid szét terjednek e-földön. (chasidic dalok) |
|
7. Hiné má tov umá náim, sevet áchim gám jáchád. | 7. הִנֵּה מַה טּוֹב וּמַה נָּעִים, שֶׁבֶת אַחִים גַּם יָחַד. |
Íme, mi jó és mi kedves, hogy testvérek együtt laknak! (Zsoltárok 133:1.) |
|
8. Jiszroél betách báHásem, ezrom umoginom Hu. | 8. יִשְׂרָאֵל בְּטַח בה’, עֶזְרָם וּמָגִינָּם הוּא. |
Izrael, te csak bízz az Örökkévalóban, segítségük és pajzsuk Õ! (Zsoltárok 115:9.) |