15. Zsidó Tudományok Szabadegyeteme 6. kötet – A zsidó vallás tizenhárom hitelve
A nyomtatott héber ábécé (Álef-bét)
A nyomtatott héber ábécé (Álefbét) – אלף-בּית
ו Váv (v) | ה Hé (h)2 | ד Dálet (d) | ג Gimel (g) | ב Vét (v) | בּ Bét (b) | א Álef1 |
ך Szóvégi cháf | כ Cháf (ch)3 | כּ Káf (k) | י Jud (j) | ט Tet (t) | ח Chet (ch)3 | ז Zájin (z) |
ע Ájin1 | ס Számech (sz) | ן Szóvégi nun | נ Nun (n) | ם Szóvégi mem | מ Mem (m)
| ל Lámed (l) |
ר Rés (r) | ק Kuf (k) | ץ Szóvégi cádi | צ Cádi (c) | ף Szóvégi fé | פ Fé (f) | פּ Pé (p) |
ת Táv (t) | תּ Táv (t) | שׂ Szin (sz) | שׁ Sin (s) |
A MAGÁNHANGZÓK – תודוקנה
וֹ | ְ | ֶ | ֵ | ַ | ָ |
Cholám (o) | Svá (ö) | Szegol (e) | Cére (é) | Pátách (á) | Kámác (á) |
ֱ | ֲ | ֳ | וּ | ֻ | ִ |
Chátáf szegol (e)4 | Chátáf pátách (á)4 | Chátáf kámác (o)4 | Suruk (u) | Kubuc (u) | Chirik (i) |
1 Néma betű. 2 Szóvégen néma. 3 Erős h, mint a „technika” szóban. 4 Röviden ejtett, ún. félhangzók.
A betűk átírása a mai héber kiejtést tükrözi. Csekély különbséggel (az utolsó mássalhangzónál: táv–szóv és három magánhangzónál: kámác–ó, cholám–aj és suruk-kubuc–ü) azonos a régebben Közép- és Kelet-Európában használatos héber kiejtéssel.